И сразу по свежим следам предшественника спасать брата, аха )) Моя вечная роль спасение и нотации. Иногда достаточно нотаций без спасения.
Антея благополучно информирует меня что брат в опасности. А день так хорошо начинался *вздыхает*
Майкрофт вздохнул. Надо прекращать чтение газет за завтраком. От диетической дряни, которую, надо признать, превосходно, готовит Аманда, все равно никакого удовольствия. А танцы Guardian вокруг Иранской ядерной программы сводят на нет и то немногое, что осталось.
Как можно, в принципе, есть с утра запеканку из брокколи? Я ненавижу брокколи. Я видеть не могу зеленый цвет, особенно в связи с постоянным обсуждением альянса Сирии и Ирана. Я терпеть не могу этот водянисто-травянистый вкус. И, вообще, кто-нибудь пробовал запивать запеканку из брокколи кофе? Это же издевательство над вкусовыми рецепторами.
Майкрофт раздраженно бросил вилку, которой гонял еду по тарелке, и уставился на получившееся произведение абстрактного искусства. Разломанные бледно-зеленые кусочки с редкими вкраплениями горошка были разбросаны по широкой тарелке в художественном беспорядке и напоминали корабли, дрейфующие в море помидорной подливки. Майкрофт несколькими движениями ножа придал самому большому кусочку форму Ирландии (что-то вроде барана в прыжке) и получилось, что разрозненный флот покушается на соседей. Можно представить, что те кусочки, в которых чернеют оливки (попытка Аманды хоть как-то разнообразить вкус) это пиратские суда, а кусочки с горохом - испанский флот, знаменитая непобедимая армада, Grande y Felicísima Armada. Майкрофт некоторое время пристально смотрел на тарелку, потом аккуратными движениями вилки передвинул остатки запеканки так, чтобы общая картина соответствовала историческим реалиям. Испанцы удирают вдоль западного побережья Ирландии. Флот "пиратов Елизаветы" зализывает раны в некотором отдалении. Англии, вопреки историческим реалиям, нет. Англия утонула в кроваво красном море подливки, и угрюмые томатные волны сошлись над ее прекрасными берегами. Боже, храни королеву!
- Мистер Холмс, – раздался над его головой рассерженный голос экономки. – Вам выходить через десять минут, а вы опять ничего не съели!
Майкрофт поднял глаза на девушку и мягко улыбнулся.
- Я на диете, Аманда. Вы же знаете. Ваша запеканка была очень маневренной, то есть вкусной, я хотел сказать, – с этими словами Майкрофт располовинил Ирландию вилкой и со скрытым отвращением откусил от нее кусочек. Испанский флот пораженно взирал на отсутствие берегов, о которые должен был разбиться. Ход войны переменился буквально за одно движение столовых приборов.
Прожевав, и что самое трудное, проглотив, Майкрофт осторожно смыл травянисто-томатный вкус остывшим кофе, кислинка в котором ощущалась гораздо больше, чем горечь, а ведь все, в том числе и Майкрофт, знали, что это несомненный признак качества. Майкрофт хотел сладкого кофе с молоком, как в детстве, когда он еще не знал о системе питания Монтиньяка, цветной диете, диете по баллам, раздельном питании, а самое главное неизбежной калорийности любого продукта питания в целом. Но уже десять лет подряд он пил эспрессо, качество которого из года в год становилось все лучше, а вкус все кислее. Где в мире справедливость?
Уже подойдя к двери, Майкрофт, вспомнил, что не сказал вчера Аманде о приезде матери.
«Британии», угрюмо подумал он, «нет дела до того факта, что у человека могут быть родители. Впрочем, как и Шерлоку, которому он как раз напоминал. Стоит, пожалуй, лично проконтролировать, чтобы брат пришел в гости, иначе мама обидится.»
- Аманда. Через два, два с половиной часа, прибудет миссис Холмс. Не могли бы вы приготовить ей гостевую комнату и предупредить ее, что, к сожалению, я вынужден задержаться на работе. Однако к ужину я и, надеюсь, Шерлок уже будем. - Майкрофт задержался на пороге и решительно добавил. – Нет, про Шерлока ничего не говорите.
- А что мне приготовить? – спросила экономка нерешительно.
- Я целиком полагаюсь на ваш вкус, дорогая. - Майкрофт грустно улыбнулся ей и степенно вышел, помахивая зонтиком.
В машине он успел сделать пару звонков. В том числе напомнил Антее о необходимости отследить перемещения Шерлока, чтобы успеть перехватить его до того, как он решит, что очередная пробежка по трущобам лучше семейного ужина. Самому Шерлоку он звонить не стал, в уверенности, что брат просто не возьмет трубку. Конечно, Джон способствовал его социальной адаптации, но не настолько же.
А в приемной его уже дожидался Питер Кэррол и, учитывая саммит, его визит выглядел издевательством над неделей утомительных дебатов с Дэвидом и переписки с французским офисом. Интересы Питера были вполне понятны. Повестка совещания в узких кругах уже известна, так же как и приманка, которую Британия рассчитывала предложить в качестве извинений за сарказм по поводу проекта бюджетной стабильности и Еврозоны.
Майкрофт раздраженно уселся в кресло и отвлекся на комариный писк входящего сообщения. Вопросительный взгляд Питера отразился в разделяющей их глянцево-темной поверхности стола, и Холмс сбросил сообщение от брата, так и не прочитав. Натянув на лицо вежливую улыбку, он поставил локти на столешницу и оперся подбородком на сложенные домиком пальцы, незаметно изучая неожиданного визитера, пока тот излагал ему свою точку зрения. Он глядел на внушающее доверие лицо собеседника, уверенные темные глаза, оживленные жесты и думал о своем. Потом, под влиянием патетической речи Питера, мысли его вернулись к саммиту, а оттуда перескочили к закрытому совещанию, которое состоялось полмесяца назад в Брюсселе.
«Глобальная безопасность. Питер. Кого ты обманываешь? Франция это не самый твой лакомый кусочек, но до принятия официального решения по воздушному удару и интервенции еще далеко, и никто не знает, готово ли США перекрыть себе и нам заодно нефтепровод, или мы будем танцевать в этой неуклюжей пародии на хоровод вокруг Сирии до тех пор, пока кто-то не решится первым сбросить бомбу и тогда уже будет не до разговоров.»
- … требования по налогам на финансовые транзакции, – ворвался в его мысли голос Питера.
«Какого черта ты лезешь в экономику, Питер? Твоя программа по беспилотнику прошла с дополнительным бонусом по ядерной энергетике. Хотя многие поставили бы энергетику на первое место, но я-то знаю, что именно для тебя имеет значение. Интересно, почему ко мне пришел именно ты. И почему именно сейчас.»
Майкрофт прикрыл глаза, окидывая собеседника еще одним изучающим взглядом и кинул пробный шар:
- Нет, Питер, боюсь, что требования Франции мы принять никак не можем. - телефон звякнул еще раз и Майкрофт опустил глаза. «Антея. Она уже скидывала мне сообщение. Значит что-то случилось» - Одну минуту…
А через эту самую, упомянутую, минуту собеседник в шоке смотрел на то, как исторически невозмутимый Майкрофт Холмс в волнении вскакивает с кресла и, усилием воли одернув себя, задерживается у стола, вежливо выгибая бровь:
- Прошу прощения, но, к сожалению, нам придется перенести встречу. Моя ассистентка обязательно свяжется с вами. А теперь извините, но мне нужно идти.
Не успев даже окончательно встать с кресла, Питер ошеломленно проследил, как Холмс пулей вылетел из собственного кабинета оставив дверь приоткрытой. Из приемной неразборчиво донесся его взволнованный голос, а через несколько минут и удаляющиеся шаги.
Аккуратно прикрыв за собой дверь кабинета, Питер вопросительно взглянул на секретаршу.
- Ничего не знаю, мистер Кэрол, – подняла она на него лучистый взгляд, профессионально скрывая растерянность за мягкой улыбкой. – Мистер Холмс, мне ничего не сказал.
Она сделала невольное движение рукой, и Питер с любопытством уставился на телефон Холмса, оставленный на ее столе.
- Так спешил, что забыл телефон?
- Не знаю, мистер Кэрол. Не знаю.
Несколько минут спустя после его ухода, когда телефон Майкрофта начал настойчиво звонить, секретарша нервно убрала его в ящик и изредка косилась туда, как на очень редкую и опасную змею в ненадежном плене террариума. После серии безуспешных трелей телефон перешел в состояние автоответчика, а потом и вовсе выключился, потому что Майкрофт, вопреки всяким государственным соображениям, банально забыл поставить его на зарядку вчера вечером.
Собственно спасение )) Я удачно подоспел к самому концу
***
Майкрофт раздраженно посмотрел вслед уехавшим парамедикам и перевел взгляд на начальника группы поддержки, люди которого все еще сновали внутри здания, выполняя план зачистки.
- Капитан?
- Только труп на втором этаже, сэр.
Под его взглядом капитан безнадежно попытался превратить стойку смирно в стойку "заморожен навечно", но ему это не удалось. Впрочем, у него впереди будет еще много таких попыток. Майкрофту всегда было интересно пробуждать в людях скрытый потенциал.
- Тело забрать. Все, что найдете, в нашу лабораторию. Я полагаю, парамедики все равно известят Ярд о произошедшем, но вам бы не рекомендовал спешить проводить это дело через официальные каналы. Считайте, что у вас были учения. Пока.
- Да, сэр.
- Я жду вас с докладом через ... - Майкрофт прервался на секунду, чтобы мысленно перестроить свое расписание, с учетом вновь возникших обстоятельств, - через четыре часа капитан.
- Разрешите выполнять, сэр.
- Идите уже, Смит. Я ценю ваши попытки соблюдать субординацию, но мозги ценю сильнее.
Мужчина дернул уголком губ в вовремя осознанной попытке улыбнуться и, резко развернувшись, кинулся в здание.
- А ведь я на месте Джеймса подложил бы туда бомбу, - задумчиво произнес Майкрофт и развернулся к помощнице.
- Антея. Спасибо за своевременное извещение. - церемонно произнес он, поднося запачканную руку девушки к губам. - Не представляю, что бы я без Вас делал. Впрочем, нет, представляю, и мне становится дурно. Поэтому, я позволю себе нагрузить вас еще и поручением перенести встречу с Питером на завтра, на два часа дня. Пусть уж домучает меня этим своим французским скандалом.
Майкрофт тонко улыбнулся рассерженной девушке, довольный тем, что успел перевести стрелки ее недовольства на рельсы англо-французского конфликта, и шагнул к служебному автомобилю.
- В Бартс. Приемное отделение. Травмоталогия, - бросил он водителю и откинулся на сиденье, позволив себе на несколько минут закрыть глаза, только для того, чтобы перед мысленным взором замелькали картинки с неподвижным телом брата и кровавой лужей на грязном полу. Ракурс из дальней двери цеха переработки: Шерлок кажется неподвижной темной изломанной тенью. Ракурс с нескольких шагов: бледное запрокинутое лицо, глаза полузакрыты, на губах блаженная улыбка, которая так не вяжется с испариной на висках и вытекающей из-под тела темной струйкой крови. Ракурс - они несут брата вниз, Майкрофту достались плечи, и он чувствует под руками противную липкую мягкость пропоротой ткани плаща: Шерлок - мерзавец. Не думать. Не думать об этом.
Майкрофт распахнул глаза и привычно потянулся за телефоном, пытаясь прервать рутиной зацикленный мысленный ряд. Но телефона нет. Он забыл его в кабинете, отбросив, вместе с сообщением Антеи, на прохладную гладкость рабочего стола. «Забавно. Никогда не чувствовал себя таким свободным.», подумал Холмс и начал методично оттирать кровавое пятно с манжеты. Хорошо, что в правительственных машинах есть минибар. Плохо, что в нем нет воды, потому что она ушла на то, чтобы сполоснуть руки. «Что интересно про меня подумают в больнице?» Распотрошенная аптечка валялась рядом с ним на гладком кожаном сиденье, скрашивая одиночество.
Больница встретила его хаосом и неприветливым медперсоналом. «Ах да, ДТП на Челси, судя по радиосводкам, которые я слышал в машине. Четыре полосы, скоростное движение. Никогда не любил мосты и больницы».
Майкрофт обаятельно улыбнулся девушке за стойко регистрации и, первый раз за все время пути, пожалел, что забыл телефон. Было бы гораздо проще. Впрочем, заместитель отделения клинической хирургии наверняка должен его превосходно помнить по прошлым визитам.
Сделав пару звонков по внутреннему телефону, невзирая на слабое сопротивление персонала приемного отделения, Майкрофт решил потратить несколько минут ожидания с пользой. А именно, привести, наконец, в порядок свой внешний вид. Он задумчиво осмотрел испорченный серый пиджак и, аккуратно сняв его, пристроил на ближайшем стуле. Рукава рубашки пришлось закатать. Жилетку, после недолгих раздумий, он решил все же оставить. И накинул сверху больничный халат. Теперь внешний вид портил только устойчивый запах виски, которым он пытался оттереть кровь и еще длинная царапина на скуле, оставленная, вероятно, Шерлоком во время его бессистемных попыток вырваться, пока они с Ватсоном несли его вниз. С брюками, на которых красовались темные пятна от крови и пыли, поделать было решительно нечего. Не снимать же их, на самом деле.
«Вот он, настоящий облик британского правительства», - с усмешкой подумал Майкрофт – «Хорошо, что здесь нет никого из желтой прессы. За это братик ты заплатишь мне отдельно.»
В палату он вошел без стука. Молодая женщина, склонившаяся над Шерлоком с марлевой повязкой в руках, вопросительно подняла голову, и Майкрофт вежливо кивнул, ожидая, пока она закончит перевязку.
- Доктор Вуд, если я не ошибаюсь? Если вы закончили с обработкой раны, я попросил бы вас оставить меня с братом на несколько минут.
Он заметил, что зрачки женщины слегка сузились, то ли в ответной реакции на его тон, то ли… «Ах вот оно, в чем дело… мигрень. С утра? Тени под глазами. Перемычка модных туфелек на небольшом каблучке слишком сильно врезается в кожу для ее возраста и комплекции. Какая ирония судьбы. Шерлока лечит врач, страдающий с похмелья. Ничто в нашем мире не меняется. Пальцы чуть подрагивают. У кончиков указательного и среднего желтоватый оттенок.»
Майкрофт скривил губы и непререкаемым тоном добавил:
- Вы можете пока покурить, если вам так хочется. И вызовите нарколога. Полагаю, никому из нас не хочется испытать всю прелесть абстинентного синдрома моего брата. Уверяю вас, это худшее, что вы можете пережить в своей жизни.
Посмотрев на бледное лицо брата, который пытался самопроизвольно уйти от неприятного разговора в блаженное забытье, Майкрофт добавил:
- Шерлок, не думай, что тебе удастся смыться так легко. Только не в этот раз. Кстати, тебе зашили рану? Крови, по-моему, было столько, что в ближайшие полгода ты можешь забыть о визитах в донорский центр.
а дальше Шерлок открыл глаза и понял что настала очередь нотаций )) Перепощу здесь окончание предыдущего поста чтобы логика была ясна
***
Шерлок приоткрыл глаза, и взглянул на брата. Майкрофт выглядел вполне реальным. Как жаль, что под рукой не было скрипки. Уйти от разговора в прямом и переносном смысле тоже не удастся. Но можно попытаться хотя бы сократить его.
- Дай угадаю: как можно быть таким безрассудным, Шерлок? Зачем ты пошел туда? Почему сразу не предупредил меня? Чем ты думал, Шерлок? Мамуля будет недовольна, – используя интонации брата, произнес Холмс-младший. – Ты отвлек меня от важных государственных дел, Шерлок… Кто на этот раз? Греки, русские, французы?
- Ах да, я и забыл о твоих дедуктивных способностях. - усмехнулся Майкрофт, не обращая больше внимания на врача. - Ты же превосходно умеешь угадывать. Жаль только, что постфактом, в основном.
Майкрофт несколько раз демонстративно хлопнул в ладоши и склонил голову набок, будто прислушиваясь к эху. Зрачки Шерлока дернулись в ответ на звук и движение.
Гипервозбудимость. Это хорошо. Главное чтобы мальчишка не скатился в обморок прежде времени. С врачами он явно разговаривать не будет. Слишком высокомерен. Розгами надо было тебя пороть в детстве, а не запирать в чулане в обнимку с "Критикой чистого разума" Канта.
Он подошел поближе и встал так, чтобы по-возможности не мешать медикам, и в то же время быть достаточно близко, чтобы привлечь внимание брата.
Как хорошо, что ты воспринимаешь меня, как раздражитель, Шерлок. Сейчас, ты готов делать что угодно, чтобы демонстративно меня игнорировать. Банально потерять сознание, как изнеженная девица, ты себе позволить не сможешь. Это будет слишком пассивная роль для сопротивления "злейшему врагу". Твоей любимой скрипки здесь нет, также как и доктора Уотсона, который мог бы отвлечь мое внимание, а значит хочешь или не хочешь придется разговаривать.
- Ты действительно отвлек меня от важных государственных дел, Шерлок. - задумчиво повторил Майкрофт последнюю фразу брата, наблюдая, как тот при первых звуках его голоса замыкается в себе.
Как забавно. Ты совсем не меняешься. Можно подумать, я не понимаю насколько бесполезно распекать тебя в таком состоянии. Гораздо больше меня интересует, почему Джим действует на тебя как свет на глупого мотылька. И ты летишь на этот свет по первому зову. Очень недальновидно, Шерлок. Но ты не ответишь мне на этот вопрос, а поэтому я не буду его задавать.
- У меня было важное совещание по вопросу французско-британских отношений.
Вот так, братец. Конечно, тебя задевает, что какие-то французы важнее тебя. Давай, реагируй. Сопротивляйся. В этом состоянии у тебя нет шансов. Гипервозбудимость - означает гиперобидчивость и такую же гиперразговорчивость, что ты и продемонстрировал пять минут болтая по телефону, и не давая собеседнику вставить хоть фразу. Интересно, ты хоть знаешь, что сегодня в Париже проходит саммит, который мне надо было поминутно отслеживать, и на моем мобильном, наверняка, уже скопилось штук сорок неотвеченных звонков, или это слишком мелко для твоего жесткого диска, и слова о французах были очередным выстрелом в воздух?
- И мамуля безусловно будет недовольна, твоим безответственным поведением...
Ну где же этот чертов нарколог? И система очистки крови. Твоего терпения и желания возражать хватит, судя по реакциям не больше, чем на пятнадцать минут. Или ты хочешь красивую трубку в горло для поддержания жизнеобеспечения? Интересно сколько дряни вколол тебе Джеймс? И где твой любимый доктор? Кстати, хороший вопрос.
- А где же Джон, Шерлок? Насколько я помню, он вызвался тебя сопровождать. Или с ним что-то случилось? Или.. - Майкрофт сделал расчетливую паузу. - ты отослал его с чем-то, что досталось тебе от Мориарти?
Вряд ли ты был в состоянии взять у Джеймса хоть что-то. Это просто еще одна попытка тебя расшевелить. И Джона действительно нет, хотя, судя по твоей телефонной болтовне, он сейчас болтается рядом с телом очередного несчастного в морге. Наверняка это было в сегодняшних сводках, но я упустил из виду, из-за Питера. Интересно все-таки, почему он так заинтересован во французских связях? Дать команду проследить? Или... так, вернись в реальность Майкрофт, это не те мысли, которые должны тебя сейчас занимать. Ты подумаешь об этом завтра в два часа дня.
За его спиной, наконец, послышалось долгожданное оживление. Похоже принесли систему и необходимые медикаменты. Майкрофт украдкой облегченно вздохнул. И тут же вздохнул по настоящему, представляя всю прелесть общения с Шерлоком после наступления абстинентного синдрома.
Придется заехать домой, чтобы сменить костюм. И как я скажу маме? Или не говорить? Промолчать? Она не простит мне если узнает... Черт, Шерлок, ну почему самое трудное ты всегда оставляешь мне?
Убедившись, что стоя здесь, он только мешает медикам, Майкрофт взглянул на брата, глаза которого были уже полузакрыты, а взгляд расфокусирован, и, подавив желание утешающе коснуться бледной руки, быстро вышел из палаты.
и домой )) Ура, Ура
Майкрофт задумчиво оглядел испачканный костюм.
Ехать домой в таком виде... Нельзя. На работу нельзя, тем более. Антее не позвонишь. Да, в двадцать первом веке человек становится заложником информационных технологий. Без телефона, как без рук.
Майкрофт поймал профессионально невозмутимый взгляд водителя в зеркале заднего вида и негромко бросил:
- Бонд-стрит.
Когда служебная машина подкатила к дверям его дома на Пэлл Мэлл часы показывали два пятнадцать. Майкрофт хмуро повел плечами, чувствуя невесомые, но непривычные объятья нового костюма, и вздохнул. Идти домой категорически не хотелось. Он задумчиво посмотрел на водителя и привычно, будто советуясь, тронул языком зуб, тот самый, абсолютно здоровый по уверениям стоматолога зуб, который болел только к неприятностям.
Психосоматика, такая психосоматика... все мы так или иначе, здесь или там... Джон хромотой, я фантомными зубными болями, Антея сверхъестественно быстрой печатью, а Шерлок мерзким характером ... но платим цену своему подсознательному.
Зуб подводил его, зуб отказывался болеть и утверждал, что все в порядке, но на душе было муторно. Что-то он упустил. Было, должно было быть что-то еще во всей этой пляске на мелькомбинате. Но что? Смит записан на четыре, сейчас начало третьего. Хватит медлить Майкрофт, перестань чувствовать себя маленьким мальчиком и войди уже в дом. Ну подумаешь соврешь матери, тебе не привыкать врать, Майк, ты же политик. И ведь даже не соврешь, просто промолчишь.
- Заедете за мной пол-четвертого, Стивен.
Майкрофт сердито толкнул дверцу, срывая свое беспокойное раздражение на холеной технике и выскользнув из машины в несколько широких шагов добрался до крыльца.
А дом встретил его смешанным ароматом ароматом пирогов и ... о, даже кажется мясной ... и наигранно-сердитым голосом матери:
- Майкрофт Холмс, ну сколько можно заставлять меня ждать. Ты хотя бы приличия ради мог бы взять телефон...
Майкрофт улыбнулся и наконец почувствовал себя дома.
И да )) Здесь у меня есть мама, пироги и к черту диету
Майкрофт осторожно высвободился из объятий матери.
- Да, мам, помню конечно. Вкус твоей стряпни забыть невозможно, - он покосился на зеркало, и с неудовольствием отвел взгляд, царапина на левой скуле предательски выбивалась из общего холеного образа.
Что там говорят про чуткое материнское сердце? Конечно мама давно привыкла к выходкам младшего сына, но выслушивать ее встревоженные восклицания и терпеть укоряющие взгляды должен был Шерлок. Это было бы справедливо не так ли? Пожалуй, в эти моменты Майкрофт вполне понимал, почему временами брат избегает общения.
Он на секунду закрыл глаза и привычно выбросил из головы все лишнее. В конечном итоге, мать появляется в Лондоне намного реже, чем братец попадает в очередную переделку. Но учитывая частоту, с которой он в них умудряется впутаться, это просто невероятное везение, что два таких события не совпали раньше. Ладно. Выкрутимся. Это наверняка не страшнее, чем дебаты по поводу отмены "Акта о правах человека" в парламенте в прошлом году. Он поежился, вспомнив перебранку между Кеннетом и Терезой в кулуарах, после того, как Кларк высмеял ее речь. Консерваторы... просто страшно подумать, что было бы, если бы партия носила название Радикалы.
Майкрофт встряхнулся и, неожиданно для себя, обнаружил, что за всеми этими размышлениями он уже послушно прошел за матерью в гостиную, где был сервирован обед на двух человек, и перед ним на тарелке лежит исходящий ароматным паром кусок мясного пирога.
"Это..",- подумал Майкрофт, сглотнув - "искушение во плоти, то есть, в тесте".
"Это..", - мысленно напомнил себе Майкрофт, воспроизводя гнусавые интонации диетолога. - " ..вам, Майкрофт, никак нельзя есть, если вы по прежнему будете пренебрегать физической активностью, в ущерб офисной работе".
- Это, - сказал он матери, быстро отрезая кусок, и нанизывая его на вилку, пока внутренний Майкрофт вел политически опревданную борьбу против засилья диеты в его жизни - просто превосходно.
Диета проиграла с разгромным счетом 3:0 также и куску сладкого пирога с вишней и, пытавшемуся казаться тоньше, чем он был на самом деле, куску пирога с патокой.
Благопристойно собирая с тарелки оставшиеся кусочки пирога и запивая его сервированным после обеда чаем, Майкрофт поймал себя на странном желании закурить.
Он мужественно подавил его и, отложив в сторону приборы, взглянул на мать, которая взирала на него, иного слова и не подберешь - с истинно материнским умилением. Пожалуй, такой взгляд еще был у королевы, когда Майкрофт преодолевая природную чистоплотность кормил с рук печеньем ее маленьких криволапых и слюнявых дорги. Причем направлен он был не на Майкрофта.
- Как ты доехала, мам? И останешься ли на ночь? Мне попросить Аманду подготовить гостевую спальню? Как утро? Ты скучала одна, или кто-то приходил? - главное забросать мать вопросами, чтобы не дать ей самой сделать то же самое, и ошарашить напоследок. - Прости, что я так спешу, за мной заедут уже через.. - он взглянул на часы..- пятнадцать минут.
- Как всегда - укоризненно произнесла Хелен, изящно поднимаясь со стула. - Вы оба ужасно занятые, мальчики. И если чем занят ты, я еще могу понять, хотя твоя подписка о неразглашении... ой, не морщись так, можно подумать я не знаю этих ваших государственных секретов... Так вот, если твое молчание меня озадачивает только иногда, то чем занят мой младший сын я вообще не в курсе. - она покачала головой.
Майкрофт нерешительно застыл в прихожей, накинув на плечи пальто.
- Иди уже, - Хелен с улыбкой поправила безукоризненно повязанный галстук и потянувшись смахнула невидимую пылинку на плече. - Я не смогу остаться на ночь, Майкрофт, так что твоя гостевая будет стоять без дела еще долго. И я сама попрошу Аманду позаботиться о кэбе. - она прервала его движение взмахом руки. - Но если вы с Шерлоком не будете у меня на пасху я лично позабочусь о том, чтобы стряхнуть пыль с наших семейных альбомов и показать их всем начиная от зеленых констеблей в Ярде и кончая королевой.
- Хорошо, мам - помедлив произнес Майкрофт с теплой улыбкой обнимая мать на прощание. - Удачного тебе пути. Я непременно буду, ты же знаешь.
"И позабочусь о том чтобы изъять из семейных альбомов все фотографии" - деловито подумал он быстро шагая по подъездной дорожке прочь от дома.
Антея благополучно информирует меня что брат в опасности. А день так хорошо начинался *вздыхает*
Майкрофт вздохнул. Надо прекращать чтение газет за завтраком. От диетической дряни, которую, надо признать, превосходно, готовит Аманда, все равно никакого удовольствия. А танцы Guardian вокруг Иранской ядерной программы сводят на нет и то немногое, что осталось.
Как можно, в принципе, есть с утра запеканку из брокколи? Я ненавижу брокколи. Я видеть не могу зеленый цвет, особенно в связи с постоянным обсуждением альянса Сирии и Ирана. Я терпеть не могу этот водянисто-травянистый вкус. И, вообще, кто-нибудь пробовал запивать запеканку из брокколи кофе? Это же издевательство над вкусовыми рецепторами.
Майкрофт раздраженно бросил вилку, которой гонял еду по тарелке, и уставился на получившееся произведение абстрактного искусства. Разломанные бледно-зеленые кусочки с редкими вкраплениями горошка были разбросаны по широкой тарелке в художественном беспорядке и напоминали корабли, дрейфующие в море помидорной подливки. Майкрофт несколькими движениями ножа придал самому большому кусочку форму Ирландии (что-то вроде барана в прыжке) и получилось, что разрозненный флот покушается на соседей. Можно представить, что те кусочки, в которых чернеют оливки (попытка Аманды хоть как-то разнообразить вкус) это пиратские суда, а кусочки с горохом - испанский флот, знаменитая непобедимая армада, Grande y Felicísima Armada. Майкрофт некоторое время пристально смотрел на тарелку, потом аккуратными движениями вилки передвинул остатки запеканки так, чтобы общая картина соответствовала историческим реалиям. Испанцы удирают вдоль западного побережья Ирландии. Флот "пиратов Елизаветы" зализывает раны в некотором отдалении. Англии, вопреки историческим реалиям, нет. Англия утонула в кроваво красном море подливки, и угрюмые томатные волны сошлись над ее прекрасными берегами. Боже, храни королеву!
- Мистер Холмс, – раздался над его головой рассерженный голос экономки. – Вам выходить через десять минут, а вы опять ничего не съели!
Майкрофт поднял глаза на девушку и мягко улыбнулся.
- Я на диете, Аманда. Вы же знаете. Ваша запеканка была очень маневренной, то есть вкусной, я хотел сказать, – с этими словами Майкрофт располовинил Ирландию вилкой и со скрытым отвращением откусил от нее кусочек. Испанский флот пораженно взирал на отсутствие берегов, о которые должен был разбиться. Ход войны переменился буквально за одно движение столовых приборов.
Прожевав, и что самое трудное, проглотив, Майкрофт осторожно смыл травянисто-томатный вкус остывшим кофе, кислинка в котором ощущалась гораздо больше, чем горечь, а ведь все, в том числе и Майкрофт, знали, что это несомненный признак качества. Майкрофт хотел сладкого кофе с молоком, как в детстве, когда он еще не знал о системе питания Монтиньяка, цветной диете, диете по баллам, раздельном питании, а самое главное неизбежной калорийности любого продукта питания в целом. Но уже десять лет подряд он пил эспрессо, качество которого из года в год становилось все лучше, а вкус все кислее. Где в мире справедливость?
Уже подойдя к двери, Майкрофт, вспомнил, что не сказал вчера Аманде о приезде матери.
«Британии», угрюмо подумал он, «нет дела до того факта, что у человека могут быть родители. Впрочем, как и Шерлоку, которому он как раз напоминал. Стоит, пожалуй, лично проконтролировать, чтобы брат пришел в гости, иначе мама обидится.»
- Аманда. Через два, два с половиной часа, прибудет миссис Холмс. Не могли бы вы приготовить ей гостевую комнату и предупредить ее, что, к сожалению, я вынужден задержаться на работе. Однако к ужину я и, надеюсь, Шерлок уже будем. - Майкрофт задержался на пороге и решительно добавил. – Нет, про Шерлока ничего не говорите.
- А что мне приготовить? – спросила экономка нерешительно.
- Я целиком полагаюсь на ваш вкус, дорогая. - Майкрофт грустно улыбнулся ей и степенно вышел, помахивая зонтиком.
В машине он успел сделать пару звонков. В том числе напомнил Антее о необходимости отследить перемещения Шерлока, чтобы успеть перехватить его до того, как он решит, что очередная пробежка по трущобам лучше семейного ужина. Самому Шерлоку он звонить не стал, в уверенности, что брат просто не возьмет трубку. Конечно, Джон способствовал его социальной адаптации, но не настолько же.
А в приемной его уже дожидался Питер Кэррол и, учитывая саммит, его визит выглядел издевательством над неделей утомительных дебатов с Дэвидом и переписки с французским офисом. Интересы Питера были вполне понятны. Повестка совещания в узких кругах уже известна, так же как и приманка, которую Британия рассчитывала предложить в качестве извинений за сарказм по поводу проекта бюджетной стабильности и Еврозоны.
Майкрофт раздраженно уселся в кресло и отвлекся на комариный писк входящего сообщения. Вопросительный взгляд Питера отразился в разделяющей их глянцево-темной поверхности стола, и Холмс сбросил сообщение от брата, так и не прочитав. Натянув на лицо вежливую улыбку, он поставил локти на столешницу и оперся подбородком на сложенные домиком пальцы, незаметно изучая неожиданного визитера, пока тот излагал ему свою точку зрения. Он глядел на внушающее доверие лицо собеседника, уверенные темные глаза, оживленные жесты и думал о своем. Потом, под влиянием патетической речи Питера, мысли его вернулись к саммиту, а оттуда перескочили к закрытому совещанию, которое состоялось полмесяца назад в Брюсселе.
«Глобальная безопасность. Питер. Кого ты обманываешь? Франция это не самый твой лакомый кусочек, но до принятия официального решения по воздушному удару и интервенции еще далеко, и никто не знает, готово ли США перекрыть себе и нам заодно нефтепровод, или мы будем танцевать в этой неуклюжей пародии на хоровод вокруг Сирии до тех пор, пока кто-то не решится первым сбросить бомбу и тогда уже будет не до разговоров.»
- … требования по налогам на финансовые транзакции, – ворвался в его мысли голос Питера.
«Какого черта ты лезешь в экономику, Питер? Твоя программа по беспилотнику прошла с дополнительным бонусом по ядерной энергетике. Хотя многие поставили бы энергетику на первое место, но я-то знаю, что именно для тебя имеет значение. Интересно, почему ко мне пришел именно ты. И почему именно сейчас.»
Майкрофт прикрыл глаза, окидывая собеседника еще одним изучающим взглядом и кинул пробный шар:
- Нет, Питер, боюсь, что требования Франции мы принять никак не можем. - телефон звякнул еще раз и Майкрофт опустил глаза. «Антея. Она уже скидывала мне сообщение. Значит что-то случилось» - Одну минуту…
А через эту самую, упомянутую, минуту собеседник в шоке смотрел на то, как исторически невозмутимый Майкрофт Холмс в волнении вскакивает с кресла и, усилием воли одернув себя, задерживается у стола, вежливо выгибая бровь:
- Прошу прощения, но, к сожалению, нам придется перенести встречу. Моя ассистентка обязательно свяжется с вами. А теперь извините, но мне нужно идти.
Не успев даже окончательно встать с кресла, Питер ошеломленно проследил, как Холмс пулей вылетел из собственного кабинета оставив дверь приоткрытой. Из приемной неразборчиво донесся его взволнованный голос, а через несколько минут и удаляющиеся шаги.
Аккуратно прикрыв за собой дверь кабинета, Питер вопросительно взглянул на секретаршу.
- Ничего не знаю, мистер Кэрол, – подняла она на него лучистый взгляд, профессионально скрывая растерянность за мягкой улыбкой. – Мистер Холмс, мне ничего не сказал.
Она сделала невольное движение рукой, и Питер с любопытством уставился на телефон Холмса, оставленный на ее столе.
- Так спешил, что забыл телефон?
- Не знаю, мистер Кэрол. Не знаю.
Несколько минут спустя после его ухода, когда телефон Майкрофта начал настойчиво звонить, секретарша нервно убрала его в ящик и изредка косилась туда, как на очень редкую и опасную змею в ненадежном плене террариума. После серии безуспешных трелей телефон перешел в состояние автоответчика, а потом и вовсе выключился, потому что Майкрофт, вопреки всяким государственным соображениям, банально забыл поставить его на зарядку вчера вечером.
Собственно спасение )) Я удачно подоспел к самому концу
***
Майкрофт раздраженно посмотрел вслед уехавшим парамедикам и перевел взгляд на начальника группы поддержки, люди которого все еще сновали внутри здания, выполняя план зачистки.
- Капитан?
- Только труп на втором этаже, сэр.
Под его взглядом капитан безнадежно попытался превратить стойку смирно в стойку "заморожен навечно", но ему это не удалось. Впрочем, у него впереди будет еще много таких попыток. Майкрофту всегда было интересно пробуждать в людях скрытый потенциал.
- Тело забрать. Все, что найдете, в нашу лабораторию. Я полагаю, парамедики все равно известят Ярд о произошедшем, но вам бы не рекомендовал спешить проводить это дело через официальные каналы. Считайте, что у вас были учения. Пока.
- Да, сэр.
- Я жду вас с докладом через ... - Майкрофт прервался на секунду, чтобы мысленно перестроить свое расписание, с учетом вновь возникших обстоятельств, - через четыре часа капитан.
- Разрешите выполнять, сэр.
- Идите уже, Смит. Я ценю ваши попытки соблюдать субординацию, но мозги ценю сильнее.
Мужчина дернул уголком губ в вовремя осознанной попытке улыбнуться и, резко развернувшись, кинулся в здание.
- А ведь я на месте Джеймса подложил бы туда бомбу, - задумчиво произнес Майкрофт и развернулся к помощнице.
- Антея. Спасибо за своевременное извещение. - церемонно произнес он, поднося запачканную руку девушки к губам. - Не представляю, что бы я без Вас делал. Впрочем, нет, представляю, и мне становится дурно. Поэтому, я позволю себе нагрузить вас еще и поручением перенести встречу с Питером на завтра, на два часа дня. Пусть уж домучает меня этим своим французским скандалом.
Майкрофт тонко улыбнулся рассерженной девушке, довольный тем, что успел перевести стрелки ее недовольства на рельсы англо-французского конфликта, и шагнул к служебному автомобилю.
- В Бартс. Приемное отделение. Травмоталогия, - бросил он водителю и откинулся на сиденье, позволив себе на несколько минут закрыть глаза, только для того, чтобы перед мысленным взором замелькали картинки с неподвижным телом брата и кровавой лужей на грязном полу. Ракурс из дальней двери цеха переработки: Шерлок кажется неподвижной темной изломанной тенью. Ракурс с нескольких шагов: бледное запрокинутое лицо, глаза полузакрыты, на губах блаженная улыбка, которая так не вяжется с испариной на висках и вытекающей из-под тела темной струйкой крови. Ракурс - они несут брата вниз, Майкрофту достались плечи, и он чувствует под руками противную липкую мягкость пропоротой ткани плаща: Шерлок - мерзавец. Не думать. Не думать об этом.
Майкрофт распахнул глаза и привычно потянулся за телефоном, пытаясь прервать рутиной зацикленный мысленный ряд. Но телефона нет. Он забыл его в кабинете, отбросив, вместе с сообщением Антеи, на прохладную гладкость рабочего стола. «Забавно. Никогда не чувствовал себя таким свободным.», подумал Холмс и начал методично оттирать кровавое пятно с манжеты. Хорошо, что в правительственных машинах есть минибар. Плохо, что в нем нет воды, потому что она ушла на то, чтобы сполоснуть руки. «Что интересно про меня подумают в больнице?» Распотрошенная аптечка валялась рядом с ним на гладком кожаном сиденье, скрашивая одиночество.
Больница встретила его хаосом и неприветливым медперсоналом. «Ах да, ДТП на Челси, судя по радиосводкам, которые я слышал в машине. Четыре полосы, скоростное движение. Никогда не любил мосты и больницы».
Майкрофт обаятельно улыбнулся девушке за стойко регистрации и, первый раз за все время пути, пожалел, что забыл телефон. Было бы гораздо проще. Впрочем, заместитель отделения клинической хирургии наверняка должен его превосходно помнить по прошлым визитам.
Сделав пару звонков по внутреннему телефону, невзирая на слабое сопротивление персонала приемного отделения, Майкрофт решил потратить несколько минут ожидания с пользой. А именно, привести, наконец, в порядок свой внешний вид. Он задумчиво осмотрел испорченный серый пиджак и, аккуратно сняв его, пристроил на ближайшем стуле. Рукава рубашки пришлось закатать. Жилетку, после недолгих раздумий, он решил все же оставить. И накинул сверху больничный халат. Теперь внешний вид портил только устойчивый запах виски, которым он пытался оттереть кровь и еще длинная царапина на скуле, оставленная, вероятно, Шерлоком во время его бессистемных попыток вырваться, пока они с Ватсоном несли его вниз. С брюками, на которых красовались темные пятна от крови и пыли, поделать было решительно нечего. Не снимать же их, на самом деле.
«Вот он, настоящий облик британского правительства», - с усмешкой подумал Майкрофт – «Хорошо, что здесь нет никого из желтой прессы. За это братик ты заплатишь мне отдельно.»
В палату он вошел без стука. Молодая женщина, склонившаяся над Шерлоком с марлевой повязкой в руках, вопросительно подняла голову, и Майкрофт вежливо кивнул, ожидая, пока она закончит перевязку.
- Доктор Вуд, если я не ошибаюсь? Если вы закончили с обработкой раны, я попросил бы вас оставить меня с братом на несколько минут.
Он заметил, что зрачки женщины слегка сузились, то ли в ответной реакции на его тон, то ли… «Ах вот оно, в чем дело… мигрень. С утра? Тени под глазами. Перемычка модных туфелек на небольшом каблучке слишком сильно врезается в кожу для ее возраста и комплекции. Какая ирония судьбы. Шерлока лечит врач, страдающий с похмелья. Ничто в нашем мире не меняется. Пальцы чуть подрагивают. У кончиков указательного и среднего желтоватый оттенок.»
Майкрофт скривил губы и непререкаемым тоном добавил:
- Вы можете пока покурить, если вам так хочется. И вызовите нарколога. Полагаю, никому из нас не хочется испытать всю прелесть абстинентного синдрома моего брата. Уверяю вас, это худшее, что вы можете пережить в своей жизни.
Посмотрев на бледное лицо брата, который пытался самопроизвольно уйти от неприятного разговора в блаженное забытье, Майкрофт добавил:
- Шерлок, не думай, что тебе удастся смыться так легко. Только не в этот раз. Кстати, тебе зашили рану? Крови, по-моему, было столько, что в ближайшие полгода ты можешь забыть о визитах в донорский центр.
а дальше Шерлок открыл глаза и понял что настала очередь нотаций )) Перепощу здесь окончание предыдущего поста чтобы логика была ясна
***
Шерлок приоткрыл глаза, и взглянул на брата. Майкрофт выглядел вполне реальным. Как жаль, что под рукой не было скрипки. Уйти от разговора в прямом и переносном смысле тоже не удастся. Но можно попытаться хотя бы сократить его.
- Дай угадаю: как можно быть таким безрассудным, Шерлок? Зачем ты пошел туда? Почему сразу не предупредил меня? Чем ты думал, Шерлок? Мамуля будет недовольна, – используя интонации брата, произнес Холмс-младший. – Ты отвлек меня от важных государственных дел, Шерлок… Кто на этот раз? Греки, русские, французы?
- Ах да, я и забыл о твоих дедуктивных способностях. - усмехнулся Майкрофт, не обращая больше внимания на врача. - Ты же превосходно умеешь угадывать. Жаль только, что постфактом, в основном.
Майкрофт несколько раз демонстративно хлопнул в ладоши и склонил голову набок, будто прислушиваясь к эху. Зрачки Шерлока дернулись в ответ на звук и движение.
Гипервозбудимость. Это хорошо. Главное чтобы мальчишка не скатился в обморок прежде времени. С врачами он явно разговаривать не будет. Слишком высокомерен. Розгами надо было тебя пороть в детстве, а не запирать в чулане в обнимку с "Критикой чистого разума" Канта.
Он подошел поближе и встал так, чтобы по-возможности не мешать медикам, и в то же время быть достаточно близко, чтобы привлечь внимание брата.
Как хорошо, что ты воспринимаешь меня, как раздражитель, Шерлок. Сейчас, ты готов делать что угодно, чтобы демонстративно меня игнорировать. Банально потерять сознание, как изнеженная девица, ты себе позволить не сможешь. Это будет слишком пассивная роль для сопротивления "злейшему врагу". Твоей любимой скрипки здесь нет, также как и доктора Уотсона, который мог бы отвлечь мое внимание, а значит хочешь или не хочешь придется разговаривать.
- Ты действительно отвлек меня от важных государственных дел, Шерлок. - задумчиво повторил Майкрофт последнюю фразу брата, наблюдая, как тот при первых звуках его голоса замыкается в себе.
Как забавно. Ты совсем не меняешься. Можно подумать, я не понимаю насколько бесполезно распекать тебя в таком состоянии. Гораздо больше меня интересует, почему Джим действует на тебя как свет на глупого мотылька. И ты летишь на этот свет по первому зову. Очень недальновидно, Шерлок. Но ты не ответишь мне на этот вопрос, а поэтому я не буду его задавать.
- У меня было важное совещание по вопросу французско-британских отношений.
Вот так, братец. Конечно, тебя задевает, что какие-то французы важнее тебя. Давай, реагируй. Сопротивляйся. В этом состоянии у тебя нет шансов. Гипервозбудимость - означает гиперобидчивость и такую же гиперразговорчивость, что ты и продемонстрировал пять минут болтая по телефону, и не давая собеседнику вставить хоть фразу. Интересно, ты хоть знаешь, что сегодня в Париже проходит саммит, который мне надо было поминутно отслеживать, и на моем мобильном, наверняка, уже скопилось штук сорок неотвеченных звонков, или это слишком мелко для твоего жесткого диска, и слова о французах были очередным выстрелом в воздух?
- И мамуля безусловно будет недовольна, твоим безответственным поведением...
Ну где же этот чертов нарколог? И система очистки крови. Твоего терпения и желания возражать хватит, судя по реакциям не больше, чем на пятнадцать минут. Или ты хочешь красивую трубку в горло для поддержания жизнеобеспечения? Интересно сколько дряни вколол тебе Джеймс? И где твой любимый доктор? Кстати, хороший вопрос.
- А где же Джон, Шерлок? Насколько я помню, он вызвался тебя сопровождать. Или с ним что-то случилось? Или.. - Майкрофт сделал расчетливую паузу. - ты отослал его с чем-то, что досталось тебе от Мориарти?
Вряд ли ты был в состоянии взять у Джеймса хоть что-то. Это просто еще одна попытка тебя расшевелить. И Джона действительно нет, хотя, судя по твоей телефонной болтовне, он сейчас болтается рядом с телом очередного несчастного в морге. Наверняка это было в сегодняшних сводках, но я упустил из виду, из-за Питера. Интересно все-таки, почему он так заинтересован во французских связях? Дать команду проследить? Или... так, вернись в реальность Майкрофт, это не те мысли, которые должны тебя сейчас занимать. Ты подумаешь об этом завтра в два часа дня.
За его спиной, наконец, послышалось долгожданное оживление. Похоже принесли систему и необходимые медикаменты. Майкрофт украдкой облегченно вздохнул. И тут же вздохнул по настоящему, представляя всю прелесть общения с Шерлоком после наступления абстинентного синдрома.
Придется заехать домой, чтобы сменить костюм. И как я скажу маме? Или не говорить? Промолчать? Она не простит мне если узнает... Черт, Шерлок, ну почему самое трудное ты всегда оставляешь мне?
Убедившись, что стоя здесь, он только мешает медикам, Майкрофт взглянул на брата, глаза которого были уже полузакрыты, а взгляд расфокусирован, и, подавив желание утешающе коснуться бледной руки, быстро вышел из палаты.
и домой )) Ура, Ура
Майкрофт задумчиво оглядел испачканный костюм.
Ехать домой в таком виде... Нельзя. На работу нельзя, тем более. Антее не позвонишь. Да, в двадцать первом веке человек становится заложником информационных технологий. Без телефона, как без рук.
Майкрофт поймал профессионально невозмутимый взгляд водителя в зеркале заднего вида и негромко бросил:
- Бонд-стрит.
Когда служебная машина подкатила к дверям его дома на Пэлл Мэлл часы показывали два пятнадцать. Майкрофт хмуро повел плечами, чувствуя невесомые, но непривычные объятья нового костюма, и вздохнул. Идти домой категорически не хотелось. Он задумчиво посмотрел на водителя и привычно, будто советуясь, тронул языком зуб, тот самый, абсолютно здоровый по уверениям стоматолога зуб, который болел только к неприятностям.
Психосоматика, такая психосоматика... все мы так или иначе, здесь или там... Джон хромотой, я фантомными зубными болями, Антея сверхъестественно быстрой печатью, а Шерлок мерзким характером ... но платим цену своему подсознательному.
Зуб подводил его, зуб отказывался болеть и утверждал, что все в порядке, но на душе было муторно. Что-то он упустил. Было, должно было быть что-то еще во всей этой пляске на мелькомбинате. Но что? Смит записан на четыре, сейчас начало третьего. Хватит медлить Майкрофт, перестань чувствовать себя маленьким мальчиком и войди уже в дом. Ну подумаешь соврешь матери, тебе не привыкать врать, Майк, ты же политик. И ведь даже не соврешь, просто промолчишь.
- Заедете за мной пол-четвертого, Стивен.
Майкрофт сердито толкнул дверцу, срывая свое беспокойное раздражение на холеной технике и выскользнув из машины в несколько широких шагов добрался до крыльца.
А дом встретил его смешанным ароматом ароматом пирогов и ... о, даже кажется мясной ... и наигранно-сердитым голосом матери:
- Майкрофт Холмс, ну сколько можно заставлять меня ждать. Ты хотя бы приличия ради мог бы взять телефон...
Майкрофт улыбнулся и наконец почувствовал себя дома.
И да )) Здесь у меня есть мама, пироги и к черту диету
Майкрофт осторожно высвободился из объятий матери.
- Да, мам, помню конечно. Вкус твоей стряпни забыть невозможно, - он покосился на зеркало, и с неудовольствием отвел взгляд, царапина на левой скуле предательски выбивалась из общего холеного образа.
Что там говорят про чуткое материнское сердце? Конечно мама давно привыкла к выходкам младшего сына, но выслушивать ее встревоженные восклицания и терпеть укоряющие взгляды должен был Шерлок. Это было бы справедливо не так ли? Пожалуй, в эти моменты Майкрофт вполне понимал, почему временами брат избегает общения.
Он на секунду закрыл глаза и привычно выбросил из головы все лишнее. В конечном итоге, мать появляется в Лондоне намного реже, чем братец попадает в очередную переделку. Но учитывая частоту, с которой он в них умудряется впутаться, это просто невероятное везение, что два таких события не совпали раньше. Ладно. Выкрутимся. Это наверняка не страшнее, чем дебаты по поводу отмены "Акта о правах человека" в парламенте в прошлом году. Он поежился, вспомнив перебранку между Кеннетом и Терезой в кулуарах, после того, как Кларк высмеял ее речь. Консерваторы... просто страшно подумать, что было бы, если бы партия носила название Радикалы.
Майкрофт встряхнулся и, неожиданно для себя, обнаружил, что за всеми этими размышлениями он уже послушно прошел за матерью в гостиную, где был сервирован обед на двух человек, и перед ним на тарелке лежит исходящий ароматным паром кусок мясного пирога.
"Это..",- подумал Майкрофт, сглотнув - "искушение во плоти, то есть, в тесте".
"Это..", - мысленно напомнил себе Майкрофт, воспроизводя гнусавые интонации диетолога. - " ..вам, Майкрофт, никак нельзя есть, если вы по прежнему будете пренебрегать физической активностью, в ущерб офисной работе".
- Это, - сказал он матери, быстро отрезая кусок, и нанизывая его на вилку, пока внутренний Майкрофт вел политически опревданную борьбу против засилья диеты в его жизни - просто превосходно.
Диета проиграла с разгромным счетом 3:0 также и куску сладкого пирога с вишней и, пытавшемуся казаться тоньше, чем он был на самом деле, куску пирога с патокой.
Благопристойно собирая с тарелки оставшиеся кусочки пирога и запивая его сервированным после обеда чаем, Майкрофт поймал себя на странном желании закурить.
Он мужественно подавил его и, отложив в сторону приборы, взглянул на мать, которая взирала на него, иного слова и не подберешь - с истинно материнским умилением. Пожалуй, такой взгляд еще был у королевы, когда Майкрофт преодолевая природную чистоплотность кормил с рук печеньем ее маленьких криволапых и слюнявых дорги. Причем направлен он был не на Майкрофта.
- Как ты доехала, мам? И останешься ли на ночь? Мне попросить Аманду подготовить гостевую спальню? Как утро? Ты скучала одна, или кто-то приходил? - главное забросать мать вопросами, чтобы не дать ей самой сделать то же самое, и ошарашить напоследок. - Прости, что я так спешу, за мной заедут уже через.. - он взглянул на часы..- пятнадцать минут.
- Как всегда - укоризненно произнесла Хелен, изящно поднимаясь со стула. - Вы оба ужасно занятые, мальчики. И если чем занят ты, я еще могу понять, хотя твоя подписка о неразглашении... ой, не морщись так, можно подумать я не знаю этих ваших государственных секретов... Так вот, если твое молчание меня озадачивает только иногда, то чем занят мой младший сын я вообще не в курсе. - она покачала головой.
Майкрофт нерешительно застыл в прихожей, накинув на плечи пальто.
- Иди уже, - Хелен с улыбкой поправила безукоризненно повязанный галстук и потянувшись смахнула невидимую пылинку на плече. - Я не смогу остаться на ночь, Майкрофт, так что твоя гостевая будет стоять без дела еще долго. И я сама попрошу Аманду позаботиться о кэбе. - она прервала его движение взмахом руки. - Но если вы с Шерлоком не будете у меня на пасху я лично позабочусь о том, чтобы стряхнуть пыль с наших семейных альбомов и показать их всем начиная от зеленых констеблей в Ярде и кончая королевой.
- Хорошо, мам - помедлив произнес Майкрофт с теплой улыбкой обнимая мать на прощание. - Удачного тебе пути. Я непременно буду, ты же знаешь.
"И позабочусь о том чтобы изъять из семейных альбомов все фотографии" - деловито подумал он быстро шагая по подъездной дорожке прочь от дома.
@темы: Игры